国产av不卡一区二区_欧美xxxx做受欧美_成年人看的毛片_亚洲第一天堂在线观看_亚洲午夜精品久久久中文影院av_8x8ⅹ国产精品一区二区二区_久久精品国产sm调教网站演员_亚洲av综合色区无码一二三区_成人免费激情视频_国产九九九视频

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> Focus 專題> 2013雙語解讀十八屆三中全會(huì)> 全會(huì)文件

十七大報(bào)告全文英漢對(duì)照

[ 2007-10-31 09:50]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009


V. Promoting Sound and Rapid Development of the National Economy

To attain the objectives for economic development, it is essential to significantly accelerate the transformation of the development pattern and improve the socialist market economy. We need to vigorously push forward strategic economic restructuring and make greater efforts to improve China's capacity for independent innovation as well as energy and environmental conservation, and to enhance the overall quality of the economy and its international competitiveness. We need to deepen our understanding of the laws governing the socialist market economy, introduce institutions to give better play to the basic role of market forces in allocating resources, and form a system of macroeconomic regulation conducive to scientific development.

1. Enhance China's capacity for independent innovation and make China an innovative country. This is the core of our national development strategy and a crucial link in enhancing the overall national strength. We need to keep to the path of independent innovation with Chinese characteristics and improve our capacity for independent innovation in all areas of modernization. We need to conscientiously implement the Outline of the National Program for Long- and Medium-Term Scientific and Technological Development (2006-20), increase spending on independent innovation, and make breakthroughs in key technologies vital to our economic and social development. We will speed up forming a national innovation system and support basic research, research in frontier technology and technological research for public welfare. We will step up our efforts to establish a market-oriented system for technological innovation, in which enterprises play the leading role and which combines the efforts of enterprises, universities and research institutes, and guide and support the concentration of factors of innovation in enterprises, thereby promoting the translation of scientific and technological advances into practical productive forces. We will deepen reform of the system for managing science and technology, optimize the allocation of relevant resources, and improve the legal guarantee, policy system, incentive mechanism and market conditions to encourage technological innovation and the application of scientific and technological achievements in production. We will implement the strategy for intellectual property rights. We will make the best use of international resources of science and technology. We will continue to create conditions conducive to innovation, work to train world-class scientists and leaders in scientific and technological research, attach great importance to training innovative personnel in the frontline of production, inspire the creative wisdom of the whole society and bring forth large numbers of innovative personnel in all areas.

2. Accelerate transformation of the mode of economic development and promote upgrading of the industrial structure. This is a pressing strategic task vital to the national economy as a whole. We must keep to the new path of industrialization with Chinese characteristics, pursue the policy of boosting domestic demand, particularly consumer demand, and propel three transitions in the mode of economic growth: the transition from relying mainly on investment and export to relying on a well coordinated combination of consumption, investment and export, the transition from secondary industry serving as the major driving force to primary, secondary and tertiary industries jointly driving economic growth, and the transition from relying heavily on increased consumption of material resources to relying mainly on advances in science and technology, improvement in the quality of the workforce and innovation in management. We will develop amodern industrial system, integrate IT application with industrialization, push our large industries to grow stronger, invigorate the equipment manufacturing industry, and eliminate outdated production capacities. We will upgrade new- and high-technology industries and develop information, biotechnology, new materials, aerospace, marine and other industries. We will develop the modern service industry and raise the level of the service sector and its share in the economy. We will step up efforts to improve basic industries and infrastructure and accelerate development of a modern energy industry and a comprehensive transport system. We will ensure the quality and safety of products. We will encourage formation of internationally competitive conglomerates.

3. Balance urban and rural development and build a new socialist countryside. As resolution of issues concerning agriculture, rural areas and farmers has an overall impact on building a moderately prosperous society in all respects, we must always make it a top priority in the work of the whole Party. We will strengthen the position of agriculture as the foundation of the national economy, take a path of agricultural modernization with Chinese characteristics,set up a permanent mechanism of industry promoting agriculture and urban areas helping rural areas, and form a new pattern that integrates economic and social development in urban and rural areas. We will continue to take developing modern agriculture and invigorating the rural economy as a primary task, strengthen infrastructure in rural areas, and improve the system of rural markets and that of services for agriculture. We will increase policy measures to support and benefit agriculture, rural areas and farmers, strictly protect arable land, increase spending on agriculture, promote advances in agriculture-related science and technology, and improve overall agricultural production capacity to ensure food security for the nation. We will intensify efforts to prevent and control animal and plant epidemic diseases and improve the quality and safety of agricultural products. To increase farmers' income, we will develop rural enterprises, expand county economies, and transfer rural labor out of farming through various channels. We will enhance poverty reduction through development. We will deepen the comprehensive rural reform, promote reform and innovation in the rural banking system, and reform the system of collective forest rights. We will uphold the basic system for rural operations, stabilize and improve land contract relations, improve the market for transferring land contract and management rights in accordance with the law and on a voluntary and compensatory basis, and develop various forms of appropriate large-scale operations where conditions permit. We will explore effective forms of collective economic operations, develop specialized farmers' cooperatives, and support the industrialized operation of agriculture and the development of leading agribusinesses. We will train a new type of farmers who are educated and understand both agricultural techniques and business management, and encourage hundreds of millions of farmers to play the major role in building a new countryside.

4. Improve energy, resources, ecological and environmental conservation and enhance China's capacity for sustainable development. Adhering to the basic state policy of conserving resources and the environment is vital to the immediate interests of the people and the survival and development of the Chinese nation. We must give prominence to building a resource-conserving, environment-friendly society in our strategy for industrialization and modernization and get every organization and family to act accordingly. We will improve laws and policies to promote energy, resources, ecological and environmental conservation, and speed up the formation of systems and mechanisms for sustainable development. We will implement the responsibility system for conserving energy and reducing emissions. We willdevelop and extend advanced and appropriate technologies for conserving, substituting and recycling energy and resources and for controlling pollution, develop clean and renewable energy sources, protect land and water resources and set up a scientific, rational system for using energy and resources more efficiently. We will develop environmental conservation industries. We will increase spending on energy and environmental conservation with the focus on intensifying prevention and control of water, air and soil pollution and improving the living environment for both urban and rural residents. We will improve water conservancy, forestry and grasslands, intensify efforts to bring desertification under control and prevent the spread of stony deserts, and promote restoration of the ecosystems. We will enhance our capacity to respond to climate change and make new contributions to protecting the global climate.

5. Promote balanced development among regions and improve the pattern of land development. To narrow the gap in development among regions, we must work to ensure their equal access to basic public services and guide a rational flow of factors of production between regions. Following the general strategy for regional development, we will continue to carry out large-scale development of the western region, rejuvenate northeast China and other old industrial bases in an all-round way, boost the development of the central region and support the eastern region in taking the lead in development. We will strengthen land planning, improve policies for regional development and adjust the geographical distribution of economic operations in accordance with the requirement to form development priority zones. In compliance with the laws governing the market economy, we will work beyond administrative divisions to form a number of close-knit economic rims and belts that will provide a strong impetus to the development of other areas. In locating major projects, we must give full consideration to supporting development of the central and western regions and encourage the eastern region to help them develop. We will give more support to the development of old revolutionary base areas, ethnic autonomous areas, border areas and poverty-stricken areas. We will help transform the economies of areas where natural resources are exhausted. We will have the special economic zones, the Pudong New Area in Shanghai and the Binhai New Area in Tianjin play a major role in reform, opening up and independent innovation. Taking a path of urbanization with Chinese characteristics, we will promote balanced development of large, medium-sized and small cities and towns on the principle of balancing urban and rural development, ensuring rational distribution, saving land, providing a full range of functions and getting larger cities to help smaller ones. Focusing on increasing the overall carrying capacity of cities, we will form city clusters with mega cities as the core so that they can boost development in other areas and become new poles of economic growth.

6. Improve the basic economic system and the modern market system. We need to uphold and improve the basic economic system in which public ownership is dominant and different economic sectors develop side by side, unwaveringly consolidate and develop the public sector of the economy, unswervingly encourage, support and guide the development of the non-public sector, ensure equal protection of property rights, and create a new situation in which all economic sectors compete on an equal footing and reinforce each other. We will deepen the reform to introduce the corporate and shareholding systems in state-owned enterprises, improve the modern corporate structure and optimize the distribution and structure of the state sector of the economy to enhance its dynamism, dominance and influence. We will deepen the reform of monopoly industries by introducing competition, and strengthen government regulation and public oversight of them. We will accelerate development ofa budget system for managing state capital and improve systems and regulations for managing all types of state assets. We will press ahead with the reform of collectively-owned enterprises and develop various forms of collective and cooperative economic operations. We will promote equitable market access, improve the financing environment and remove institutional barriers in order to promote development of individually-owned businesses and private companies as well as small and medium-sized enterprises. We will develop the economic sector of mixed ownership based on the modern system of property rights. We will accelerate the formation of a modern market system that is unified and open and that allows orderly competition, develop markets for factors of production, improve the pricing mechanism for factors of production and resources to reflect changes in market supply and demand, resource scarcities and environmental costs, regulate and develop industry associations and market-based intermediaries, and improve the social credibility system.

7. Deepen fiscal, taxation and financial restructuring and improve macroeconomic regulation. We will improve the public finance system as we work to ensure equal access to basic public services and establish development priority zones. We need to deepen reform of the budget system, tighten budgetary management and oversight, improve the system whereby both the central and local governments have financial resources proportionate to their duties and responsibilities, accelerate the establishment of a unified, standardized and transparent system for transfer payments, enlarge the size and proportion of general transfer payments, and increase input in public services. We will improve fiscal systems at and below the provincial level to enhance the capacity of county and township governments to provide public services. We will adopt fiscal and taxation systems conducive to scientific development and set up sound compensation systems for use of resources and for damage to the ecological environment. We will proceed with financial reforms to develop various types of financial markets and build a modern financial system that is inclusive of different forms of ownership and different ways of operation and that features a reasonable structure, complete functions, efficiency and security. We will make our banking, securities and insurance industries more competitive. We will improve the structure of the capital market and raise the proportion of direct financing through multiple channels.We will strengthen financial supervision and control, and forestall and defuse financial risks. We will improve the RMB exchange rate regime and gradually make the RMB convertible under capital accounts. We will deepen reform of the investment system and improve and strictly enforce market access rules. We will improve the state planning system. We will give play to the guiding role of national development plans, programs and industrial policies in macroeconomic regulation and combine the use of fiscal and monetary policies to improve macroeconomic regulation.

8. Expand opening up in scope and depth and improve our open economy. Adhering to the basic state policy of opening up, we will better integrate our "bring in" and "go global" strategies, expand the areas of opening up, optimize its structure, raise its quality, and turn our open economy into one in which domestic development and opening to the outside world interact and Chinese businesses and their foreign counterparts engage in win-win cooperation, and one that features security and efficiency, in order to gain new advantages for China in international economic cooperation and competition amid economic globalization. We will deepen the opening up of coastal areas, accelerate that of inland areas and upgrade that of border areas, so that opening up at home and opening to the outside world will promote each other. We will expedite transformation of the growth mode of foreign trade, stress quality, adjust the mix of imports and exports, promote transformation and upgrading of processing trade, and energetically develop service trade. We will make innovations in the way of using foreign capital, improve the structure of foreign investment utilized, and let the use of foreign capital play a positive role in facilitating independent innovation, industrial upgrading and balanced development among regions. We will make innovations in our way of overseas investment and cooperation, support domestic enterprises in carrying out international operations of R&D, production and marketing, and accelerate the growth of Chinese multinational corporations and Chinese brand names in the world market. We will vigorously carry out mutually beneficial international cooperation in energy and resources. We will implement a strategy of free trade zones and expand bilateral and multilateral trade and economic cooperation. We will adopt comprehensive measures to maintain a basic equilibrium in the balance of payments. We must guard against international economic risks.

By ensuring sound and rapid growth of the economy, we will further enhance China's economic strength, and enable our socialist market economy to exhibit its great vitality.




五、促進(jìn)國民經(jīng)濟(jì)又好又快發(fā)展

實(shí)現(xiàn)未來經(jīng)濟(jì)發(fā)展目標(biāo),關(guān)鍵要在加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式、完善社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制方面取得重大進(jìn)展。要大力推進(jìn)經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)戰(zhàn)略性調(diào)整更加注重提高自主創(chuàng)新能力、提高節(jié)能環(huán)保水平、提高經(jīng)濟(jì)整體素質(zhì)和國際競(jìng)爭(zhēng)力。要深化對(duì)社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)規(guī)律的認(rèn)識(shí),從制度上更好發(fā)揮市場(chǎng)在資源配置中的基礎(chǔ)性作用,形成有利于科學(xué)發(fā)展的宏觀調(diào)控體系。



(一)提高自主創(chuàng)新能力,建設(shè)創(chuàng)新型國家。這是國家發(fā)展戰(zhàn)略的核心,是提高綜合國力的關(guān)鍵。要堅(jiān)持走中國特色自主創(chuàng)新道路,把增強(qiáng)自主創(chuàng)新能力貫徹到現(xiàn)代化建設(shè)各個(gè)方面。認(rèn)真落實(shí)國家中長(zhǎng)期科學(xué)和技術(shù)發(fā)展規(guī)劃綱要,加大對(duì)自主創(chuàng)新投入,著力突破制約經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的關(guān)鍵技術(shù)。加快建設(shè)國家創(chuàng)新體系,支持基礎(chǔ)研究、前沿技術(shù)研究、社會(huì)公益性技術(shù)研究加快建立以企業(yè)為主體、市場(chǎng)為導(dǎo)向、產(chǎn)學(xué)研相結(jié)合的技術(shù)創(chuàng)新體系,引導(dǎo)和支持創(chuàng)新要素向企業(yè)集聚,促進(jìn)科技成果向現(xiàn)實(shí)生產(chǎn)力轉(zhuǎn)化。深化科技管理體制改革,優(yōu)化科技資源配置,完善鼓勵(lì)技術(shù)創(chuàng)新和科技成果產(chǎn)業(yè)化的法制保障、政策體系、激勵(lì)機(jī)制、市場(chǎng)環(huán)境。實(shí)施知識(shí)產(chǎn)權(quán)戰(zhàn)略。充分利用國際科技資源。進(jìn)一步營造鼓勵(lì)創(chuàng)新的環(huán)境,努力造就世界一流科學(xué)家和科技領(lǐng)軍人才,注重培養(yǎng)一線的創(chuàng)新人才,使全社會(huì)創(chuàng)新智慧競(jìng)相迸發(fā)、各方面創(chuàng)新人才大量涌現(xiàn)。

(二)加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式,推動(dòng)產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)優(yōu)化升級(jí)。這是關(guān)系國民經(jīng)濟(jì)全局緊迫而重大的戰(zhàn)略任務(wù)。要堅(jiān)持走中國特色新型工業(yè)化道路,堅(jiān)持擴(kuò)大國內(nèi)需求特別是消費(fèi)需求的方針,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)由主要依靠投資、出口拉動(dòng)向依靠消費(fèi)、投資、出口協(xié)調(diào)拉動(dòng)轉(zhuǎn)變,由主要依靠第二產(chǎn)業(yè)帶動(dòng)向依靠第一、第二、第三產(chǎn)業(yè)協(xié)同帶動(dòng)轉(zhuǎn)變,由主要依靠增加物質(zhì)資源消耗向主要依靠科技進(jìn)步、勞動(dòng)者素質(zhì)提高、管理創(chuàng)新轉(zhuǎn)變。發(fā)展現(xiàn)代產(chǎn)業(yè)體系,大力推進(jìn)信息化與工業(yè)化融合,促進(jìn)工業(yè)由大變強(qiáng),振興裝備制造業(yè),淘汰落后生產(chǎn)能力;提升高新技術(shù)產(chǎn)業(yè),發(fā)展信息、生物、新材料、航空航天、海洋等產(chǎn)業(yè);發(fā)展現(xiàn)代服務(wù)業(yè),提高服務(wù)業(yè)比重和水平;加強(qiáng)基礎(chǔ)產(chǎn)業(yè)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),加快發(fā)展現(xiàn)代能源產(chǎn)業(yè)和綜合運(yùn)輸體系。確保產(chǎn)品質(zhì)量和安全。鼓勵(lì)發(fā)展具有國際競(jìng)爭(zhēng)力的大企業(yè)集團(tuán)。


(三)統(tǒng)籌城鄉(xiāng)發(fā)展,推進(jìn)社會(huì)主義新農(nóng)村建設(shè)。解決好農(nóng)業(yè)、農(nóng)村、農(nóng)民問題,事關(guān)全面建設(shè)小康社會(huì)大局,必須始終作為全黨工作的重中之重。要加強(qiáng)農(nóng)業(yè)基礎(chǔ)地位,走中國特色農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化道路,建立以工促農(nóng)、以城帶鄉(xiāng)長(zhǎng)效機(jī)制,形成城鄉(xiāng)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展一體化新格局。堅(jiān)持把發(fā)展現(xiàn)代農(nóng)業(yè)、繁榮農(nóng)村經(jīng)濟(jì)作為首要任務(wù),加強(qiáng)農(nóng)村基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),健全農(nóng)村市場(chǎng)和農(nóng)業(yè)服務(wù)體系。加大支農(nóng)惠農(nóng)政策力度,嚴(yán)格保護(hù)耕地,增加農(nóng)業(yè)投入,促進(jìn)農(nóng)業(yè)科技進(jìn)步,增強(qiáng)農(nóng)業(yè)綜合生產(chǎn)能力,確保國家糧食安全。加強(qiáng)動(dòng)植物疫病防控,提高農(nóng)產(chǎn)品質(zhì)量安全水平。以促進(jìn)農(nóng)民增收為核心,發(fā)展鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè),壯大縣域經(jīng)濟(jì),多渠道轉(zhuǎn)移農(nóng)民就業(yè)。提高扶貧開發(fā)水平。深化農(nóng)村綜合改革,推進(jìn)農(nóng)村金融體制改革和創(chuàng)新,改革集體林權(quán)制度。堅(jiān)持農(nóng)村基本經(jīng)營制度,穩(wěn)定和完善土地承包關(guān)系,按照依法自愿有償原則,健全土地承包經(jīng)營權(quán)流轉(zhuǎn)市場(chǎng),有條件的地方可以發(fā)展多種形式的適度規(guī)模經(jīng)營。探索集體經(jīng)濟(jì)有效實(shí)現(xiàn)形式,發(fā)展農(nóng)民專業(yè)合作組織,支持農(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)化經(jīng)營和龍頭企業(yè)發(fā)展。培育有文化、懂技術(shù)、會(huì)經(jīng)營的新型農(nóng)民,發(fā)揮億萬農(nóng)民建設(shè)新農(nóng)村的主體作用。

(四)加強(qiáng)能源資源節(jié)約和生態(tài)環(huán)境保護(hù),增強(qiáng)可持續(xù)發(fā)展能力。堅(jiān)持節(jié)約資源和保護(hù)環(huán)境的基本國策,關(guān)系人民群眾切身利益和中華民族生存發(fā)展。必須把建設(shè)資源節(jié)約型、環(huán)境友好型社會(huì)放在工業(yè)化、現(xiàn)代化發(fā)展戰(zhàn)略的突出位置,落實(shí)到每個(gè)單位、每個(gè)家庭。要完善有利于節(jié)約能源資源和保護(hù)生態(tài)環(huán)境的法律和政策,加快形成可持續(xù)發(fā)展體制機(jī)制。落實(shí)節(jié)能減排工作責(zé)任制開發(fā)和推廣節(jié)約、替代、循環(huán)利用和治理污染的先進(jìn)適用技術(shù),發(fā)展清潔能源和可再生能源保護(hù)土地和水資源,建設(shè)科學(xué)合理的能源資源利用體系,提高能源資源利用效率。發(fā)展環(huán)保產(chǎn)業(yè)。加大節(jié)能環(huán)保投入,重點(diǎn)加強(qiáng)水、大氣、土壤等污染防治,改善城鄉(xiāng)人居環(huán)境。加強(qiáng)水利、林業(yè)、草原建設(shè),加強(qiáng)荒漠化石漠化治理,促進(jìn)生態(tài)修復(fù)。加強(qiáng)應(yīng)對(duì)氣候變化能力建設(shè),為保護(hù)全球氣候作出新貢獻(xiàn)。

(五)推動(dòng)區(qū)域協(xié)調(diào)發(fā)展,優(yōu)化國土開發(fā)格局。縮小區(qū)域發(fā)展差距,必須注重實(shí)現(xiàn)基本公共服務(wù)均等化引導(dǎo)生產(chǎn)要素跨區(qū)域合理流動(dòng)。要繼續(xù)實(shí)施區(qū)域發(fā)展總體戰(zhàn)略,深入推進(jìn)西部大開發(fā),全面振興東北地區(qū)等老工業(yè)基地,大力促進(jìn)中部地區(qū)崛起,積極支持東部地區(qū)率先發(fā)展。加強(qiáng)國土規(guī)劃,按照形成主體功能區(qū)的要求,完善區(qū)域政策,調(diào)整經(jīng)濟(jì)布局。遵循市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)規(guī)律,突破行政區(qū)劃界限,形成若干帶動(dòng)力強(qiáng)、聯(lián)系緊密的經(jīng)濟(jì)圈和經(jīng)濟(jì)帶。重大項(xiàng)目布局要充分考慮支持中西部發(fā)展,鼓勵(lì)東部地區(qū)帶動(dòng)和幫助中西部地區(qū)發(fā)展。加大對(duì)革命老區(qū)、民族地區(qū)、邊疆地區(qū)、貧困地區(qū)發(fā)展扶持力度。幫助資源枯竭地區(qū)實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型。更好發(fā)揮經(jīng)濟(jì)特區(qū)、上海浦東新區(qū)、天津?yàn)I海新區(qū)在改革開放和自主創(chuàng)新中的重要作用。走中國特色城鎮(zhèn)化道路,按照統(tǒng)籌城鄉(xiāng)、布局合理、節(jié)約土地、功能完善、以大帶小的原則,促進(jìn)大中小城市和小城鎮(zhèn)協(xié)調(diào)發(fā)展。以增強(qiáng)綜合承載能力為重點(diǎn),以特大城市為依托,形成輻射作用大的城市群,培育新的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)極。

(六)完善基本經(jīng)濟(jì)制度,健全現(xiàn)代市場(chǎng)體系。堅(jiān)持和完善公有制為主體、多種所有制經(jīng)濟(jì)共同發(fā)展的基本經(jīng)濟(jì)制度,毫不動(dòng)搖地鞏固和發(fā)展公有制經(jīng)濟(jì),毫不動(dòng)搖地鼓勵(lì)、支持、引導(dǎo)非公有制經(jīng)濟(jì)發(fā)展,堅(jiān)持平等保護(hù)物權(quán),形成各種所有制經(jīng)濟(jì)平等競(jìng)爭(zhēng)、相互促進(jìn)新格局。深化國有企業(yè)公司制股份制改革,健全現(xiàn)代企業(yè)制度,優(yōu)化國有經(jīng)濟(jì)布局和結(jié)構(gòu),增強(qiáng)國有經(jīng)濟(jì)活力、控制力、影響力。深化壟斷行業(yè)改革,引入競(jìng)爭(zhēng)機(jī)制,加強(qiáng)政府監(jiān)管和社會(huì)監(jiān)督。加快建設(shè)國有資本經(jīng)營預(yù)算制度。完善各類國有資產(chǎn)管理體制和制度。推進(jìn)集體企業(yè)改革,發(fā)展多種形式的集體經(jīng)濟(jì)、合作經(jīng)濟(jì)。推進(jìn)公平準(zhǔn)入,改善融資條件,破除體制障礙,促進(jìn)個(gè)體、私營經(jīng)濟(jì)和中小企業(yè)發(fā)展。以現(xiàn)代產(chǎn)權(quán)制度為基礎(chǔ),發(fā)展混合所有制經(jīng)濟(jì)。加快形成統(tǒng)一開放競(jìng)爭(zhēng)有序的現(xiàn)代市場(chǎng)體系,發(fā)展各類生產(chǎn)要素市場(chǎng),完善反映市場(chǎng)供求關(guān)系、資源稀缺程度、環(huán)境損害成本的生產(chǎn)要素和資源價(jià)格形成機(jī)制,規(guī)范發(fā)展行業(yè)協(xié)會(huì)和市場(chǎng)中介組織,健全社會(huì)信用體系。

(七)深化財(cái)稅、金融等體制改革,完善宏觀調(diào)控體系。圍繞推進(jìn)基本公共服務(wù)均等化和主體功能區(qū)建設(shè),完善公共財(cái)政體系。深化預(yù)算制度改革,強(qiáng)化預(yù)算管理和監(jiān)督,健全中央和地方財(cái)力與事權(quán)相匹配的體制,加快形成統(tǒng)一規(guī)范透明的財(cái)政轉(zhuǎn)移支付制度,提高一般性轉(zhuǎn)移支付規(guī)模和比例,加大公共服務(wù)領(lǐng)域投入。完善省以下財(cái)政體制,增強(qiáng)基層政府提供公共服務(wù)能力。實(shí)行有利于科學(xué)發(fā)展的財(cái)稅制度,建立健全資源有償使用制度和生態(tài)環(huán)境補(bǔ)償機(jī)制。推進(jìn)金融體制改革,發(fā)展各類金融市場(chǎng),形成多種所有制和多種經(jīng)營形式、結(jié)構(gòu)合理、功能完善、高效安全的現(xiàn)代金融體系。提高銀行業(yè)、證券業(yè)、保險(xiǎn)業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力。優(yōu)化資本市場(chǎng)結(jié)構(gòu),多渠道提高直接融資比重。加強(qiáng)和改進(jìn)金融監(jiān)管,防范和化解金融風(fēng)險(xiǎn)。完善人民幣匯率形成機(jī)制,逐步實(shí)現(xiàn)資本項(xiàng)目可兌換。深化投資體制改革,健全和嚴(yán)格市場(chǎng)準(zhǔn)入制度。完善國家規(guī)劃體系。發(fā)揮國家發(fā)展規(guī)劃、計(jì)劃、產(chǎn)業(yè)政策在宏觀調(diào)控中的導(dǎo)向作用,綜合運(yùn)用財(cái)政、貨幣政策,提高宏觀調(diào)控水平。

(八)拓展對(duì)外開放廣度和深度,提高開放型經(jīng)濟(jì)水平。堅(jiān)持對(duì)外開放的基本國策,把“引進(jìn)來”和“走出去”更好結(jié)合起來,擴(kuò)大開放領(lǐng)域,優(yōu)化開放結(jié)構(gòu),提高開放質(zhì)量,完善內(nèi)外聯(lián)動(dòng)、互利共贏、安全高效的開放型經(jīng)濟(jì)體系,形成經(jīng)濟(jì)全球化條件下參與國際經(jīng)濟(jì)合作和競(jìng)爭(zhēng)新優(yōu)勢(shì)。深化沿海開放,加快內(nèi)地開放,提升沿邊開放,實(shí)現(xiàn)對(duì)內(nèi)對(duì)外開放相互促進(jìn)。加快轉(zhuǎn)變外貿(mào)增長(zhǎng)方式,立足以質(zhì)取勝,調(diào)整進(jìn)出口結(jié)構(gòu),促進(jìn)加工貿(mào)易轉(zhuǎn)型升級(jí),大力發(fā)展服務(wù)貿(mào)易。創(chuàng)新利用外資方式,優(yōu)化利用外資結(jié)構(gòu),發(fā)揮利用外資在推動(dòng)自主創(chuàng)新、產(chǎn)業(yè)升級(jí)、區(qū)域協(xié)調(diào)發(fā)展等方面的積極作用。創(chuàng)新對(duì)外投資和合作方式,支持企業(yè)在研發(fā)、生產(chǎn)、銷售等方面開展國際化經(jīng)營,加快培育我國的跨國公司和國際知名品牌。積極開展國際能源資源互利合作。實(shí)施自由貿(mào)易區(qū)戰(zhàn)略,加強(qiáng)雙邊多邊經(jīng)貿(mào)合作。采取綜合措施促進(jìn)國際收支基本平衡。注重防范國際經(jīng)濟(jì)風(fēng)險(xiǎn)。

實(shí)現(xiàn)國民經(jīng)濟(jì)又好又快發(fā)展,必將進(jìn)一步增強(qiáng)我國經(jīng)濟(jì)實(shí)力,彰顯社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的強(qiáng)大生機(jī)活力。

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
日韩视频在线免费| 人人香蕉久久| 国产精品.xx视频.xxtv| 俺来俺也去www色在线观看| 麻豆视频在线免费观看| 国产精品麻豆一区二区三区 | 色婷婷综合五月| 亚洲五码中文字幕| 亚洲激情网站免费观看| 亚洲女人****多毛耸耸8| 中文字幕一区二区三区不卡在线 | 欧美午夜不卡| 欧美体内she精视频在线观看| 久久久久午夜电影| 婷婷伊人综合| 综合av在线| 国内在线观看一区二区三区| 欧美精品18| 国产精品mv在线观看| 午夜精品久久99蜜桃的功能介绍| 亚洲一区二区日韩| 欧美精选在线| 在线播放精品| 亚洲一区二区三区免费在线观看| 国产一区白浆| 日韩av高清在线观看| 日韩国产欧美在线观看| 日本va欧美va欧美va精品| 男男视频亚洲欧美| 国产在线不卡一区| 国产v综合v亚洲欧| 91美女在线视频| 久久精品综合网| 国产精品久久久久影院| 亚洲精品欧美专区| 大桥未久av一区二区三区| 色综合一个色综合亚洲| 欧美视频在线一区二区三区| 欧美精品 国产精品| 日韩欧美色综合| 亚洲精品国产电影| 国产亚洲欧洲高清| 伦理中文字幕亚洲| 2023亚洲男人天堂| 欧美性猛交xxxx免费看久久| 国产麻豆麻豆| www狠狠操| 毛片视频免费| 人人九九精品| 黄色片网站在线| av中文字幕在线观看第一页| 蜜桃成人精品| 999在线精品| 狠狠色狠狠色综合婷婷tag| 婷婷综合在线| 久久aⅴ乱码一区二区三区| 久久国产生活片100| 丁香婷婷综合五月| 日本一区二区三区dvd视频在线| 亚洲三级视频在线观看| 欧美午夜女人视频在线| 欧美一区二区三区精品| 亚洲免费小视频| 欧美日韩xxxxx| 一本之道久久| 操你啦视频分享| 动漫黄在线观看| 日本中文字幕视频在线| 午夜影院在线播放| 麻豆一区在线| 色综合天天爱| 久久婷婷影院| 成人激情校园春色| 亚洲视频精选在线| 在线视频国内自拍亚洲视频| 亚洲国产精品久久久久久| 日韩中文字幕在线播放| 波多野结衣久久高清免费| 日日日日影院| 中文字幕视频在线观看| aaa大片在线观看| 国产91在线播放精品| 牛牛影视一区二区三区免费看| 天天久久综合| 麻豆精品国产91久久久久久| 99国产精品国产精品久久| 综合久久一区二区三区| 欧美日韩中文字幕一区| 亚洲日韩中文字幕| 2019最新中文字幕| c#hpsocket| 美州a亚洲一视本频v色道| 日韩123区| 国产精品va视频| 国产精品久久久久久久免费观看| 久久电影一区| 99精品热视频| 精品久久在线播放| 日韩精品高清在线观看| 午夜精品久久17c| 在线免费观看h视频| 中文在线最新版天堂8| 欧美草逼视频| 国产精品x8x8一区二区| 国产中文一区| 懂色中文一区二区在线播放| 一区二区三区欧美久久| 日韩视频免费观看高清完整版在线观看| 三级精品视频久久久久| 九九99精品| 日本最黄视频| av在线理伦电影| 欧美色图五月天| 在线视频免费在线观看一区二区| heyzo一本久久综合| 午夜日韩在线电影| 日韩精品在线播放| 久草在线免费资源站| 国产精品粉嫩av| 色网在线观看| 欧美激情网址| 日韩有码一区二区三区| 国产精品高潮呻吟久久| 欧美一区在线视频| 久久久噜噜噜久久久| 91蝌蚪在线| 国产精品一级伦理| 欧美一级免费| 精品成人免费| 久久久精品国产免大香伊 | 爽死777影院| 国产丝袜在线| 老汉色老汉首页av亚洲| 久久性色av| 中文字幕在线一区二区三区| 欧美一卡二卡三卡| 国内精品伊人久久| 成视频年人免费看黄网站| 狂野欧美激情性xxxx欧美| 小嫩嫩12欧美| 精品一区二区三区的国产在线播放| 亚洲免费观看视频| 日韩黄色在线免费观看| 欧美另类色图| 男同在线观看| 日本精品在线播放| 久久久久在线| 一区二区三区在线观看动漫| 亚洲国产精品推荐| 欧美videos巨大粗暴| 天堂v视频永久在线播放| 欧美爱爱视频| 亚洲免费婷婷| 亚洲精品成人在线| 亚洲欧美日韩精品久久亚洲区| 国内精品不卡一区二区三区| av在线免费观看网站| aiss精品大尺度系列| 奇米色777欧美一区二区| 亚洲国产成人高清精品| 日韩中文字幕在线看| 天天操天天射天天插| 123区在线| 91精品国产91久久久久久密臀 | 久久嫩草精品久久久精品一| 日韩美一区二区三区| 四虎影音在线| 成人高清网站| 日本福利一区| 粉嫩蜜臀av国产精品网站| 欧美日韩精品一区视频| 激情中文字幕| 毛片免费在线| 任你躁在线精品免费| 国产suv一区二区三区88区| 欧美日韩电影在线播放| 综合免费一区二区三区| 神马电影在线观看| 福利片在线一区二区| 国产在线视频一区二区| 欧美视频日韩视频| 欲求不满中文字幕| 日本视频在线免费观看| 欧美猛男男男激情videos| 菠萝蜜视频在线观看一区| 在线综合视频播放| 青青青青久久精品国产一百度| fc2在线中文字幕| 国产精品中文字幕亚洲欧美| 99久久er热在这里只有精品66| 欧美一级二级在线观看| 国产偷窥女洗浴在线观看亚洲| 国产激情视频在线| 99tv成人| 一区在线播放视频| 日韩一区二区在线视频| 久久综合色播| 日本一区二区三区视频在线看 | 成人va天堂| 久久一区视频| 色悠悠久久综合| av亚洲男人天堂| 日本视频在线观看| 91成人精品| 亚洲黄色av一区| 九色91av视频| 免费毛片在线| 欧美日韩亚洲在线观看| 中文字幕精品—区二区四季| 亚洲欧洲第一视频| 成片免费观看视频| 亚洲精品18| 成人高清av在线| 日韩国产激情在线| 在线视频xx| 国产精品日本一区二区不卡视频| 韩国成人福利片在线播放| 欧美一区二区三区小说| 青青草娱乐视频| 成人高清一区| 国产一区二区福利视频| 精品日韩在线一区| 天天草天天草| 中文在线综合| 91蝌蚪porny九色| 国产一区二区三区在线| 色视频www在线播放国产| 欧美一区二区三区| 午夜伦理在线视频| 精品动漫一区| 色婷婷精品久久二区二区蜜臂av | 99青草视频在线播放视| 97久久视频| 亚洲一级二级三级| 成人网6969conwww| 欧美卡一卡二| 日本中文字幕一区二区有限公司| 欧美片网站yy| 狠狠色噜噜狠狠狠| 国产精品18| www欧美成人18+| 日韩小视频网址| 国产黄色在线播放| 欧美区国产区| 欧美中文字幕亚洲一区二区va在线| 国产在线精选视频| 欧美va视频| 成人一区二区三区视频 | 97超碰国产一区二区三区| 一区二区三区毛片免费| 亚洲成人一区二区在线观看| 久久性生活视频| 三级中文字幕在线观看| 精久久久久久久久久久| 精品视频偷偷看在线观看| 日本在线三级| 97精品视频| 色88888久久久久久影院野外| 国产美女视频网站| 日韩成人综合网站| 久久久久久影视| 欧美大片欧美激情性色a∨久久| 免费看a在线观看| 香蕉久久夜色精品国产| 精品久久久久久综合日本欧美| 精品伦理一区二区| 日韩欧美视频| 色8久久人人97超碰香蕉987| 九色蝌蚪视频在线| 欧美深夜视频| 亚洲已满18点击进入久久| 欧美精品久久久久久久小说| 不卡亚洲精品| 国产午夜亚洲精品不卡| 性色av一区二区三区| 国产精品一区二区日韩| 国产美女视频一区| 一区二区三区动漫| 中文字幕日本在线观看| 麻豆亚洲精品| 日韩av中文在线| 青青青草原在线| 亚洲精品看片| 精品国产成人在线影院 | 日本欧美日韩| 久久综合久久综合久久| 国内精品久久久久影院 日本资源| 爱看av在线| 懂色av中文字幕一区二区三区| 欧美成人sm免费视频| 白白色在线观看| 成人午夜伦理影院| 久久久久久久国产精品视频| ****av在线网毛片| 国产成人免费视频精品含羞草妖精| 久久亚洲精品一区| 激情网站在线| 成人性色生活片| 91精品国产免费久久久久久| 欧美xxx网站| 久久精品亚洲一区二区三区浴池 | 亚洲国产另类精品专区| 三年片免费观看大全| 婷婷亚洲精品| 欧美性猛交xxxxx免费看| 成人拍拍拍在线观看| 青青草国产免费一区二区下载| 91久久免费观看| 久久mv成人精品亚洲动漫| 欧美在线影院| 亚洲第一色中文字幕| www.亚洲资源| 精品一区二区三区视频在线观看| 久久精品国产精品亚洲| 久草免费在线视频| 久久在线观看免费| 野外性xxxxfreexxxxx欧美| 精品一区二区三区中文字幕| 亚洲一区中文在线| h文在线观看免费| 无码一区二区三区视频| 欧美一卡二卡在线| 大胆av不用播放器在线播放| 久久福利视频一区二区| 欧美乱妇高清无乱码| 亚洲成人不卡| 亚洲欧美日韩综合aⅴ视频| 嫩草影院在线观看未满十八| 日韩成人精品一区| 91精品国产高清一区二区三区蜜臀 | 7777精品伊人久久久大香线蕉经典版下载 | 国产理论片免费观看| 亚洲青涩在线| 在线免费观看羞羞视频一区二区| xxxcom在线观看| 欧美极品aⅴ影院| 色先锋资源网| 9999国产精品| 亚洲精品成人久久| 黄色成人在线网| 国产婷婷色一区二区三区| 国产精品免费视频一区一| 久久93精品国产91久久综合| 欧美精品久久99久久在免费线| 国产尤物视频在线| 国产成人免费视频| 日韩综合另类| 欧美精选一区二区三区| 日韩女优av电影| sm国产在线调教视频| www国产成人| xxxxwwww欧美| 国产精品久久天天影视| 亚洲女成人图区| 中文字幕资源网在线观看免费| 亚洲男同性视频| 免费免费啪视频在线观看| 噜噜噜91成人网| 久久久久久久激情视频| 粉嫩久久久久久久极品| 欧美日韩精品一区二区三区| 国产福利免费在线观看| 播五月开心婷婷综合| 999人在线精品播放视频| 亚洲女同一区| 夜夜躁日日躁狠狠久久88av| 高清电影一区| 性做久久久久久| 在线国产一级| 国产福利91精品一区二区三区| 性欧美videos精品| 成人羞羞视频在线看网址| 亚洲国产欧美日韩精品| 蜜桃av在线| 亚洲国产婷婷综合在线精品| 久草在线看片| 国产成+人+日韩+欧美+亚洲 | 日韩亚洲精品在线观看| 欧美群妇大交群中文字幕| 国产成人午夜| 国产精品电影一区二区三区| 国产二区三区四区| 久久电影网电视剧免费观看| 性欧美极品另类| 91精品91| 久久伊人精品一区二区三区| 精品中文在线| 91精品国产综合久久香蕉的特点| 午夜羞羞小视频在线观看| 依依成人综合视频| 亚洲一区二区三区精品中文字幕 | 91free张津瑜movies| 欧美日韩mv| 久久69精品久久久久久久电影好 | 后进极品白嫩翘臀在线播放| 亚洲精品国久久99热| 在线观看免费国产小视频| 波多野结衣一区二区三区 | 久久久久久久一区二区| 亚洲区小说区图片区qvod按摩|